К тексту

Обработка личной информации

Этот веб-сайт (далее именуемый «этот сайт») использует такие технологии, как файлы cookie и теги, с целью улучшения использования этого сайта клиентами, рекламы на основе истории доступа, определения статуса использования этого сайта и т. Д. . Нажимая кнопку «Согласен» или этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie для вышеуказанных целей и на передачу ваших данных нашим партнерам и подрядчикам.Что касается обработки личной информацииПолитика конфиденциальности Ассоциации по продвижению культуры Ота Уордを ご 参照 く だ さ い.

Я согласен

Связи с общественностью / информационный документ

Информационная статья о культуре и искусстве прихода Ота "ART bee HIVE", том 23 + пчела!

Выдан 2025

vol.23 летний выпускPDF

Информационный бюллетень по культурному искусству прихода Ота «ART bee HIVE» - это ежеквартальный информационный бюллетень, содержащий информацию о местной культуре и искусстве, который недавно был опубликован Ассоциацией содействия культуре района Ота осенью 2019 года.
«Пчелиный улей» означает улей.
Вместе с репортером отделения «Корпус Мицубачи», собранным путем открытого набора, мы соберем художественную информацию и доставим ее всем!
В разделе «+ пчела!» Мы будем размещать информацию, которую невозможно представить на бумаге.

Художник: Скульптор Мотоёси Ватанабэ + пчела!

Art Place: Читальный зал Сайто + пчела!

Будущее внимание СОБЫТИЕ + пчела!

Человек искусства + пчела!

Создание неизгладимых впечатлений и пространств связывает людей и пространства. Это и есть публичное искусство.
«Скульптор Мотоёси Ватанабэ»

Скульптор, работающий в здании студии «HUNCH» в Ниси-Камата.Мотоёси ВатанабэВатанабэ МотокаЕго главная тема — отношения между городским пространством и людьми. Он создает скульптуры в основном в общественных местах, чтобы помочь людям духовно соединиться с городскими пространствами.

Ватанабэ и его работа «SRRC #004» (2023) в студии HUNCH ⒸKAZNIKI

Я считаю, что искусство и пейзажи в повседневной жизни важны.

Г-н Ватанабе известен как художник паблик-арта, работающий над своими скульптурами. Не могли бы вы рассказать нам о паблик-арте и вашей теме «отношения между городским пространством и людьми»?

«Токио чистый, функциональный, а давление информации очень сильное. Например, людей набивают в красивые поезда, которые развозят точно по расписанию. Внутри поездов полно реклам. Нам постоянно показывают что-то вроде: «Вот какой будет ваша жизнь. Вам стоит это купить». Интересно, так ли выглядит городское пространство для людей.Я думаю, что игривость, ощущение того, что каждый день веселый, привязанность к городу и добавление красок в жизнь каждого человека важны. Это связывает людей и пространства, создавая неизгладимые впечатления и пространства, которые отличаются от функциональности и рациональности. Вот что такое публичное искусство».

Это искусство, которое обогащает повседневную жизнь.

«Для любителей искусства замечательно ходить в музеи и галереи, чтобы увидеть искусство, которое они любят. Однако это касается лишь немногих избранных. Многие люди никогда не были в музее в детстве. Я считаю, что искусство и пейзажи в повседневной жизни важны в современном обществе. Я хочу исследовать искусство и то, как искусство должно восприниматься, чтобы им могли наслаждаться люди, которые никогда не посещали музей или галерею."

«ТЫ, мы». (ПАРК Сибуя МИЯСИТА 2020), фото Хироши Вада

Образы животных способны общаться со многими людьми, выходя за рамки языка, религии и культуры.

Как вы думаете, почему в ваших работах так много скульптур животных?

«Это не потому, что я люблю животных. Это потому, что я думаю, что животная форма может общаться со многими людьми, выходя за рамки языка, религии и культуры. Люди обладают способностью антропоморфизировать нечеловеческие существа, проецировать на них наши собственные чувства, очищать себя, проявлять сострадание к другим и использовать наше воображение, чтобы развивать историю. Когда вы создаете скульптуру человека, она в конечном итоге становится чем-то другим. С людьми связаны различные культурные значения, такие как эпоха, пол и мода. Животные нейтральны».

Среди животных особое впечатление производят скульптуры шимпанзе.

«Я также создаю работы, изображающие медведей, но шимпанзе структурно похожи на людей. Это не животные, которые ходят на четырех ногах, а скорее существа, которые могут ходить на двух ногах и использовать руки. Они ближе всего к людям, но не являются людьми. Шимпанзе — существа, которым люди могут сопереживать легче всего».

С точки зрения цвета выделяются желтые работы.

«Я думаю, что желтый цвет — это воодушевляющий цвет, и именно желтый цвет делает скульптуру позитивной и воодушевляющей.Недавно я использовал флуоресцентную желтую краску. Флуоресцентные цвета очень интересны. Существует свет за пределами видимого диапазона для человека, такой как ультрафиолетовые и инфракрасные лучи, а флуоресцентные цвета — это свет, который преобразуется из-за пределов видимого диапазона в видимый свет. Они не излучают свет в исходном цвете, а преобразуют энергию и изменяют длину волны. Первоначально эта краска использовалась для привлечения внимания к вещам, поэтому она хорошо видна. Ее также используют для вертолетных площадок, поэтому она очень долговечна. Она идеально подходит для публичного искусства, устанавливаемого на открытом воздухе.

Фотография «SRR» Кохея Миками

Оно становится общественным местом, потому что там комфортно.

Что значит «публичный»?

«То, что есть общественное пространство, не означает, что оно общественное. Вы должны думать о том, чего хотят люди и как вы можете сделать так, чтобы они чувствовали себя комфортно. Место становится общественным, потому что оно комфортно. В настоящее время существует множество «общественных» мест, которые являются просто пространством. Важно думать о том, что будет сделано в этом пространстве, какие люди там будут и какие эмоции будут лучшими. Я думаю, что это перспектива искусства».

«Найдем наше счастье» (город Чжуншань, Китай, 2021 г.), фото UAP

Это также открывает новые перспективы для повседневных пространств.

Расскажите о вашем проекте свободного перемещения больших скульптур по городу.

«Перепланировка города и городское пространство уже решаются людьми, которые не являются теми, кто пользуется городом. То же самое касается скульптур общественного искусства. Как только художник, клиент или арт-директор принимает решение, его нельзя изменить. Но что, если скульптуру, которая находится здесь, переместить туда? Мы просим людей попробовать, как изменится пейзаж. Перемещая скульптуру, становятся очевидными различные возможности для города. Рождаются иные ощущения и эмоции, чем обычно».

Какова была реальная реакция?

«Это было очень хорошо. Становилось все интереснее, и было трудно решить, на каком из них остановиться. Мы также провели фестиваль в городе Камата в районе Ота.山車НоЭто так (смеется). Важно менять обстановку, которую мы привыкли видеть каждый день. Это рождает новые перспективы повседневных пространств и делает всех более гибкими. Мне кажется, что мы создали еще большую привязанность к городу и воспоминаниям».

ⒸКАЗНИКИ

Если у вас был веселый или успешный опыт, это может помочь вам, когда наступят трудные времена.

Расскажите о ваших мастер-классах для детей.

«Я начал это после Великого восточно-японского землетрясения. Сразу после катастрофы я задумался о том, что такое искусство и что мы делаем. Я отправился в пострадавшие районы с друзьями и выслушал множество историй. Было ясно, что времена были трудными для всех, и что было трудно уделять много времени детям. Поэтому я подумал, что, возможно, мы могли бы предоставить детям какое-то удовольствие с помощью искусства, и я начал проводить мастер-классы. Я хочу, чтобы дети испытали чистую радость от создания вещей. В жизни происходит много всего, но если у вас есть хотя бы одно воспоминание о чем-то, что сделало вас счастливым или прошло хорошо, это может помочь вам обрести силы в трудные времена.Даже после того, как стихийное бедствие утихло, я считаю важным помогать детям, которым предстоит нести на своих плечах будущее поколение, поэтому я продолжаю проводить семинары для детей в разных местах.

«Потан» (Детский парк Ягути Минами города Ота, 2009 г.)

Общение близко и укоренено в повседневной жизни.

Пожалуйста, расскажите нам о своих впечатлениях от Ниси-Камата.

«Прошло семь лет с тех пор, как я открыл здесь свою студию. Ниси-Камата — лучший из них. Это город баров, но в нем нет и намека на насилие. Он каким-то образом умиротворен. Я думаю, это потому, что он укоренен в повседневной жизни, и общение здесь под рукой. Это в человеческом масштабе (смеется). Просто отойдите от главной улицы, и вы увидите окрестности. Это ощущение разнообразия действительно приятно. Такое пространство очень важно для города».

И наконец, пожалуйста, передайте сообщение нашим читателям.

«Мы используем эту студию как место проведения детского семинара Mo! Asobi. Просто прийти в студию художника — это интересный опыт, и приятно видеть всевозможные инструменты. Даже просто найдя один инструмент, который привлечет ваше внимание, вы расширите свой мир. Мы надеемся, что вы придете и посетите нас».

プ ロ フ ィ ー ル

В ателье HUNCH, где выстроено разнообразное оборудование и инструменты ⒸKAZNIKI

Родился в городе Датэ, Хоккайдо, в 1981 году. Среди его основных работ — подход к святилищу Ходо Инари, Сарумусуби Сандо (Гинза, 2016), символическое искусство стены для боулдеринга в парке МИЯСИТА, YOUwe. (Сибуя, 2020) и большая скульптура высотой 5.7 м «Найди наше счастье» (Чжуншань, Китай, 2021).

ホ ー ム ペ ー ジдругое окно

Instagramдругое окно

Экспериментальный театр ZOKZOK

Прибудет в Саппоро летом 2025 года. Генеральный директор: Мотоёси Ватанабэ
Планируется, что он откроется в районе Соусэй Ист в Саппоро как комплекс, объединяющий искусство и игру. Художники из разных областей, включая музыку, моду и театр, соберутся, чтобы разработать широкий спектр художественных проектов.
Адрес: 7-18-1 Одори Хигаси, Тюо-ку, Саппоро, Хоккайдо.

ホ ー ム ペ ー ジдругое окно

Место искусства + пчела!

Я хочу создать место, где люди смогут встречаться лицом к лицу и принимать участие в мероприятиях.
«Читальный зал Сайто»

Читальный зал Сайто открылся в ноябре 2023 года в жилом районе, зажатом между торговой улицей Осиро-дори и святилищем Хасунума Кумано. С полностью стеклянными дверями, бетонным полом и открытыми деревянными балками эта частная библиотека современная, но в то же время ностальгическая. Мы поговорили с владельцем Садахиро Сайто и его сыном, архитектором Ёсихиро Сайто, который отвечал за дизайн пространства.

Весь магазин похож на вход, с открытым и просторным видом.

Книги ничем не отличаются от мусора, если их просто убрать. Это было бы пустой тратой.

Расскажите, пожалуйста, что вдохновило вас на создание читального зала Сайто?

Ёсихиро: «Мой отец изначально был учителем японского языка. У него была невероятная коллекция книг с тех пор, как я был ребенком. Книг было так много, что дом накренился на одну сторону. Мы арендовали склад, и еще один дом был также забит книгами. Книги ничем не отличаются от мусора, если их просто хранить (смеется). Это пустая трата времени. Я подумал, что было бы хорошей идеей одолжить их местным жителям и создать место, где люди могли бы собираться вокруг книг. Мне нужно было место для работы, но изначально я хотел, чтобы все увидели эти вещи, которые пропадают зря, — коллекцию книг моего отца».

Слева направо: Ёсихиро, Садахиро и Хикки.

Современное, но ностальгическое и теплое пространство

Это недостаточно шикарно, чтобы называться библиотекой. Это немного неловко, поэтому я назвал это читальным залом.

Почему вы решили назвать его Читальным залом, а не Библиотекой?

Садахиро: «Количество книг, которые там хранятся, и занимаемое им пространство недостаточно впечатляют, чтобы называться библиотекой. Я подумал, что это немного неловко, поэтому назвал это читальным залом (смеется). Кроме того, я назвал его в честь читального зала Ямамото*, частной школы китайской классики и фармакопеи*, которая существовала в Киото в конце периода Эдо».

Ёсихиро: «Читальный зал Ямамото был не просто местом для чтения, но и местом, где люди могли собираться, исследовать и изучать различные вещи. Я назвал читальный зал Сайто, потому что хотел, чтобы он стал местом, где можно было бы проводить выставки и различные художественные мероприятия. Я изменил кандзи для «Сайто» на хирагану, потому что не хотел, чтобы это звучало слишком чопорно. Я хотел, чтобы это было место, куда могли бы приходить даже маленькие дети, а также бабушки и дедушки».

Садахиро: «Здесь можно читать книги, а также их можно взять напрокат. Выдача книг бесплатна и, как правило, выдается на один месяц».

Срок выдачи книг долгий. Даже в публичных библиотеках он составляет всего около двух недель.

Ёсихиро: «У вас не обязательно много свободного времени для чтения. А серьезные книги, такие как те, что здесь, читаются долго (смеется)».

Расскажите, пожалуйста, о жанрах, произведениях и артистах, с которыми вы работаете.

Садахиро: «Я был учителем классики, поэтому есть много книг, связанных с классикой. Также есть много древней истории, фольклора и геологической истории."

Ёсихиро: «У входа есть общие книги, а ближе к концу — более специализированные. Те, кто любит книги, действительно их любят и с удовольствием их внимательно рассматривают. У меня есть коллекция специализированных книг, связанных с дизайном и архитектурой. У входа также есть книги в мягкой обложке и новые книги. Есть также книги для детей».

Кафе с красивыми соснами

Стул, сделанный из старого фундамента

Я думаю, главное — не использовать его в тех же целях, что и раньше.

Интерьер и дизайн пространства также привлекательны.

Ёсихиро: «Изначально это был обычный дом. Если убрать пол и потолок, он станет примерно такого размера. Японские здания делятся на комнаты, но если убрать их все, то можно превратить его в единое пространство. Конечно, это старое здание, поэтому было добавлено некоторое усиление, но я думаю, что использование его как единой комнаты откроет массу возможностей. Его можно использовать для мероприятий или кинопоказов. На самом деле, в Токио все еще много пустующих домов, и люди с этим борются. Я долго думал о том, смогу ли я создать прототип, который ответил бы на этот вопрос. Не знаю, удалось ли мне это, но именно с этой идеей я проектировал это место».

Можете ли вы рассказать нам о повторном использовании старых домов?

Ёсихиро: «Я думаю, что главное — не использовать его для той же цели, для которой он был изначально. Довольно сложно использовать пустующий дом в качестве жилья. Его характеристики совершенно отличаются от характеристик нынешнего жилья. Все думают: «Новая квартира или кондоминиум были бы лучше». Однако такому общественному пространству не нужны характеристики жилого дома. Оно может выдерживать небольшую жару или холод, и оно прекрасно, даже если нет водопровода. Я думаю, что некоторые люди немного поколеблются, стоит ли в нем жить. Его можно легко перепрофилировать в рабочее место, библиотеку или кафе. Я думаю, что такие идеи необходимы».

Выставочное и событийное пространство на втором этаже

Открытие читального зала Сайто помогло нам наладить связь с местным сообществом.

Помимо библиотечной деятельности, какие еще мероприятия вы проводите?

Ёсихиро: «Здесь тоже есть второй этаж. В прошлом году во время Золотой недели мы использовали второй этаж как галерею для проведения мероприятия и выставки фотографа и писателя Симидзу Хироки* под названием «Фоточитальный зал». Тема была в том, что фотографии — это то, что нужно читать, а книги — это то, что нужно смотреть, и он проводил семинары о том, как смотреть фотографии и как находить книги. Мы использовали его как галерею в течение дня, а вечером Симидзу проводил беседы, приглашая художников и писателей, с которыми он хотел поговорить. После этого вечером мы превратили его в бар, и все снова общались за напитками. Это было наше самое крупное мероприятие на сегодняшний день, и именно там мы смогли сделать большую часть того, что хотели. Именно оно произвело на меня самое большое впечатление. Что касается небольших мероприятий, то мы проводим кинопоказы дважды в месяц».

Кто выбирает фильмы для показа?

Садахиро: (Основываясь на мнении постоянных посетителей) «Я тот, кто этим занимается. Мы проводим чат-сессии после показов. В предысторию фильма вплетено множество социальных и исторических факторов. Разные люди по-разному смотрят на фильм. Я думаю, очень важно общаться с людьми, которые видели один и тот же фильм».

Какова была реакция местных жителей после того, как вы превратили свой дом в это пространство?

Садахиро: «Это место полностью видно снаружи. Внутри — ряды книжных полок, забитых книгами. Люди приходят и смотрят с любопытством, задаваясь вопросом, для чего, черт возьми, это место, но они также говорят, что туда трудно войти. Я зову людей, которые останавливаются, говоря: «Пожалуйста, заходите». Этот район становится урбанизированным, а у меня нет никаких отношений с соседями. Если я перееду на два-три дома, то почти невозможно понять, что происходит (смеется)».

Есть ли у вас там старые друзья или знакомые?

Садахиро: «У меня больше нет многих старых знакомых. Создав читальный зал Сайто, я почувствовал, что мне удалось наладить некоторые связи с местным сообществом. Я живу здесь с тех пор, как учился в средней школе. Этот город всегда был приземленным, и это не изменилось, но количество квартир и кондоминиумов резко возросло. Стало гораздо больше одиноких людей, людей, которые уехали из дома по работе, молодежи и иностранцев. Почти нет взаимодействия с соседями. Я думаю, что именно в такой ситуации мы и находимся».

Было бы здорово, если бы люди могли общаться друг с другом, участвуя в культурных мероприятиях.

Расскажите, пожалуйста, о ваших дальнейших разработках и перспективах.

Садахиро: «Как я уже говорил ранее, современные люди почти не взаимодействуют со своими соседями, они раздроблены и изолированы. Я думаю, что многое можно сделать в онлайн-пространстве, но я хочу, чтобы это было место, где люди могут встречаться лицом к лицу в реальной жизни. Я думаю, важно иметь другой мир, который отличается от нашей повседневной жизни. Хотя он может быть небольшим, я надеюсь, что это место послужит базой для культурных мероприятий и предоставит место, где люди смогут налаживать связи».

*Читальный зал Ямамото: Конфуцианский докторЯмамото ФузанЯмамото ХозанЧастная школа, открытая в Киото в конце периода Эдо, стала основой изучения естественной истории в Западной Японии.
* Лекарственное траволечение: изучение фармакологии, сосредоточенное на древних китайских растениях. Оно было введено в Японию в период Хэйан и достигло своего пика в период Эдо. Оно вышло за рамки перевода и интерпретации китайских травяных книг и превратилось в академическую область, направленную на изучение растений и животных, произрастающих в Японии, а также на изучение естественной истории и науки о продуктах.
*Хироки СимидзуСимизуюкиРодилась в префектуре Тиба в 1984 году. Окончила факультет кино и новых медиа в Университете искусств Мусасино в 2007 году. Фотограф и графический дизайнер. Лауреат премии Мики Дзюн в 2016 году. Лауреат Гран-при литературной премии R-2018 для женщин от женщин в 18 году за «Tesaguri no Kokyuu».

Читальный зал Сайто
  • Адрес: 6-6-1 nkt611 1F, Ниси Камата, Ота-ку, Токио
  • Доступ/6 минут пешком от станции Хасунума линии Токю Икегами.
  • Часы работы: среда и пятница 14:00-18:00
    Суббота и воскресенье 10:00-18:00
    (Кафе) Только по воскресеньям с 11:00 до 17:00 (последний заказ в 16:30)
  • Закрыто: вторник и четверг.

ホ ー ム ペ ー ジдругое окно

Instagramдругое окно

Будущие избранные события +bee!

Будущее внимание КАЛЕНДАРЬ СОБЫТИЙ Март-апрель 2025 г.

Представляем весенние арт-события и арт-споты, представленные в этом выпуске.Почему бы вам не отправиться на небольшое расстояние в поисках искусства, не говоря уже о районе?

Пожалуйста, проверьте каждый контакт для получения последней информации.

Я раскрашиваю свое сердце: выставка произведений искусства и ремесел для учеников 6-го класса начальной школы Минемачи города Ота

В рамках этого проекта будет представлена ​​выставка работ, созданных 6 учениками шестого класса начальной школы Минемачи округа Ота, на тему «Кокоро Момо» (узоры сердца). На основе специального занятия, которое обучает разнице между галереей и художественным музеем, ученики фактически испытают процесс планирования выставки в галерее. Кроме того, в занятии примет участие художник западного стиля Иноуэ Юри, выпускник школы и активный участник Ассоциации искусств Шудайка и Ассоциации художников округа Ота, а также будет организована спонсируемая выставка на ту же тему.

Дата и время 7 июля (ср) - 23 августа (вс) *Закрыто по понедельникам и вторникам.
11: 00-18: 00
場所 Галерея Ферте
(3-27-15-101 Симомаруко, Ота-ку, Токио)
Плата 無 料
問 合 せ Галерея Ферте
03-6715-5535

詳細 は こ ち らдругое окно

Instagramдругое окно

Мир объединяет музыка ~День, чтобы открыть для себя Африку~
African LIVE для детей и взрослых

Широкий спектр африканских инструментов представлен на выставке! Ритм, танец, пение. Живое выступление, где вы можете почувствовать уникальный ритм всем телом.

Дайсуке Ивахара

Дата и время Суббота, 8 августа, начало в 9:17 (двери открываются в 00:16)
場所 Малый зал Ota Ward Plaza
Плата Все места зарезервированы: взрослые — 2,500 иен, ученики младших классов и моложе — 1,000 иен.
* Участвовать может любой желающий в возрасте от 0 лет и старше.
* Бесплатно на коленях может сидеть один ребенок в возрасте до 2 лет. (Если вам нужно место, взимается плата.)
Внешность Дайсуке Ивахара (джембе, нтама), Котэцу (джембе, дундун, балафон, клинг) и другие.
Организатор / Запрос

(Инкорпорированный фонд общественных интересов) Ассоциация содействия культуре района Ота
03-3750-1555 (10:00-19:00) *За исключением времени, когда Plaza закрыт

詳細 は こ ち らдругое окно

お 問 合 せ

Отдел по связям с общественностью и общественным слушаниям, Отдел по продвижению культурного искусства, Ассоциация по продвижению культуры Ота Уорд

Задний номер